Criar a un bebé en un ambiente bilingüe

El desarrollo de un bebé en un ambiente bilingüe es un fenómeno que depende de las circunstancias familiares y del entorno. En los países donde hay muchos inmigrantes es común que algunos matrimonios sean entre la población autóctona y el inmigrante. Algunos bebés nacidos de estos matrimonios, desde muy temprana edad, aprenden dos idiomas simultáneamente.

Si bien hasta hace unos pocos años se pensaba que el aprendizaje de un segundo idioma sólo debía iniciarse cuando el niño tenía pleno conocimiento de la primera lengua, para evitar retrasos en el desarrollo del lenguaje, en la actualidad, esta teoría está completamente inadecuada. En España, en la actualidad hay múltiples ejemplos de cómo el bilingüismo es una práctica común entre los hijos y los inmigrantes. Además de los inmigrantes procedentes de países de habla portuguesa a principios de la década pasada ha habido una avalancha de emigración desde los países del Este, con especial relevancia para Ucrania, Moldavia, Rusia y Rumania.

Los niños nacidos en España, sobre todo en las regiones que tienen su propia lengua, como Euskadi, Cataluña, Galicia, etc.”, comienzan su aprendizaje oral por primera vez en las dos lenguas y, aunque parezca extraño a los que no experimentan esta realidad, estos niños de muy temprana, son capaces de responder al padre y la madre en distintos idiomas.

También hay casos en los que ambos padres son de diferentes países, con diferentes idiomas y que, por necesidad, ya que los primeros años de escolaridad por aprender el Español que es el idioma oficial del país de acogida y donde la familia se estableció, a partir así que aprenden un tercer idioma.

Las decisiones de la familia

Cada familia tiene su propia manera de educar a los niños. Hay padres que siempre hablan al niño en dos idiomas diferentes y estos niños aprenden dos idiomas simultáneamente, con el tiempo son capaces de utilizarlos con la misma eficacia y el cambio de uno a otro cuando sea necesario. Esto es lo que llamamos bilingüismo temprano. Sin embargo, hay otros padres que optan por hablar un idioma en casa y sólo más tarde, con el inicio de la asistencia escolar, el niño se ve obligado a aprender el idioma del país donde reside.

Aunque para los niños se ha demostrado que el aprendizaje de una segunda lengua es más fácil que para los adultos, la verdad es que este bilingüismo coordinado, a pesar de que el niño se exprese correctamente en las dos lenguas, tienen diferentes representaciones mentales para cada una de las palabras equivalentes en la lengua de destino y por lo tanto el lenguaje interferencia son raros. En todos los casos, los niños simultáneamente  adquieren las dos lenguas, aunque con ciertos inconvenientes. El niño bilingüe puede tardar más en empezar a hablar y puede durar de hasta dos o tres años utilizando un código mixto. A partir de esta edad, es natural que empiece a usar de manera flexible y correctamente, uno u otro idioma, dependiendo de las circunstancias.

El bilingüismo precoz

En una familia en la que la coexistencia de dos lenguas es todos los días, el cambio en bilingüe supone una destreza igual en ambos códigos, tanto a nivel oral o escrito. Sin embargo, la situación cambia cuando el niño recibe y utiliza un lenguaje dentro de la familia y otro dentro de la escuela. Aún en el contexto escolar y la importancia de la lectura y la escritura, se ha encontrado que los niños bilingües no presentan más dificultades que cualquier otro, y pueden beneficiarse del acceso a un léxico dual. ¿Qué se puede decir a los padres que quieren que sus hijos sean bilingües?

Cuando está en casa, sólo habla un idioma, lo mejor es tratar lo antes posible, que sus hijos estén integrados en una escuela donde pueden comenzar a aprender un nuevo idioma. Para aquellos que les gusta que su aprendizaje sea  temprano, puede contratar a una niñera que tenga como lengua materna la que quiere que su hijo aprenda. El bebé aprende temprano en la vida para producir los sonidos básicos de una lengua, por lo que es conveniente que, desde su nacimiento, esté expuesto a dos idiomas que quieres que aprenda.

Multiculturalismo

En una sociedad multicultural, el conocimiento de varios idiomas es de vital importancia. La posibilidad de cambiar entre varios países no sólo permite el arraigo de cualquier ciudadano en cualquier país europeo, al igual que la capacidad de llenar cualquier empleo o cargo. Sin embargo, es necesario tener la capacidad de expresarse oralmente y por escrito correctamente. Los niños que aprenden dos idiomas desde pequeños son más sociables, tienen una mayor facilidad en la comunicación, una mentalidad más abierta y en general un mejor futuro académico y profesional. Como padres, ten en cuenta estos datos, que tus hijos sean competentes en su propio idioma, que conozcan su cultura nativa, y que, siempre que sea posible, aprendan otro idioma a una edad temprana.

Para los padres que emigran, le aconsejamos que no dejen de hablar sus hijos en su lengua nativa en el entorno familiar, enseñándoles canciones populares, juegos tradicionales y leyendas. Los niños absorben rápidamente la cultura del país de donde sus padres son oriundos que es importante que al sufrir el fenómeno de la aculturación, no se olvide de la importancia de su lengua y sus raíces.

Leave a Reply

Este formulario recopila su nombre y correo electrónico para que podamos comunicarnos con usted. Consulte nuestra política de privacidad para más información. Doy mi consentimiento para que esta web recopile mi nombre y mi correo electrónico. *